blog
tyblography

categories

architecture (28)
on location (21)
random thoughts (1,255)
staff (25)
the design life (283)
the writing life (410)
blog archive




Edification du Jour

The other day I heard someone utter “hone in on”—something we addressed here, by the way—and, for reasons still unclear to me, it got me to wondering: how many people mistakenly write shoe-in when they mean shoo-in?

It’s a common mistake, according to Professor Paul Brians, helped in no small part by sites like thisBrewer’s Dictionary of Phrase & Fable (18th edition) sets the record straight:

Shoo-in  In American English, one who is certain to win, especially in a political election. The image, which originated in horseracing in the 1930s, is of a competitor in a rigged race who merely needs to be encouraged across the finishing line with a shout of ‘Shoo!’ in order to win. The phrase, despite the frequent misspelling ‘shoe-in’, has nothing to do with shoes.

So there you have it: a little English, a little history, and the ability to go forth and write with confidence. You’re welcome.



*name

*e-mail

web site

leave a comment


back to top    |    recent posts    |    archive